закрыть

Юридический перевод

Соблюдение точности юридического перевода в исполнении специалистов компании «Оптимум» - это залог идеального результата. Их строгое логическое мышление, их знания и многолетний опыт позволяют передать суть любых юридических документов без потери смысла и искажений. Наши специалисты имеют профессиональное образование, глубокие знания в области юриспруденции и безупречную грамотностью в тех сферах, которые определяют их обязанности. Их профессиональный и личностный уровень, также и широкий кругозор, позволяют выполнять юридический перевод с адекватной передачей правовой информации.

Переводы в области юриспруденции требуют исключительного соответствия оригиналу. Поэтому грамотная работа с юридическими документами предполагает владение профессиональной терминологией как на языке оригинала, так и на языке перевода. Между словами и понятиями разных языков устанавливаются смысловые «переправы», по которым выполняется «равноценный» переход из одной языковой формы в другую. Задача переводчика заключается в том, чтобы педантично разложить юридическую суть исходника на присутствующие в нём смысловые составляющие. В результате юридический перевод должен сохранить неизменное значение каждого смыслового элемента оригинала, но при этом обязан перенести точную суть всего текста с абсолютным соответствием.
Мы отдаем ваши документы «юридическим переводчикам», которые владеют соответствующими знаниями и опытом в этом серьезном деле.
В переводе юридических текстов специалисты нашего агентства достигли совершенства. На сегодняшний день в их компетенцию входят работа со следующими типами документов:
• лицензий и сертификатов;
• судебных решений;
• банковских и налоговых документов;
• учредительных документов юридических лиц;
• доверенностей;
• апостилей и нотариальных свидетельств;
• договоров;
• соглашений, меморандумов и заключений;
• нормативно-правовых актов, законов и законопроектов.
Клиентам компании гарантируется полная конфиденциальность информации и исключительная точность в переводе юридических текстов.